мама очень любит "Серенаду Солнечной Долины". ее часто показывают по ТВ, она ее смотрела уже сто тыщ раз и готова смотреть еще столько же. а мне все никак не удавалось посмотреть, хотя музыку оттуда я знаю и она мне нравится. и вообще мне нравится старое кино... но не до фанатизма, чтобы скачать и посмотреть. но при случае - я с удовольствием. вот сегодня был случай - канал "Культура" показывал в очередной раз "Серенаду", и я сказала маме: "позови меня, когда начнется, я хочу уже наконец посмотреть".
окей, она позвала. я посмотрела. мне понравилось.
веселое кино с простым как три копейки сюжетом, хорошими спортивными номерами (вдруг кто не знает, Sun Valley - это горнолыжный курорт, и фильм в частности рекламировал его; а исполнительница главной роли Соня Хени - норвежская фигуристка, обладательница до фига наград, и в фильмы ее приглашали демонстрировать свои таланты, хотя и как комедийная актриса она очень хороша), но главное - музыка. *я думаю, все хоть раз в жизни слышали*
и вот тут канал "Культура" сделал огромную подлянку: они решили перевести все песни дословно. закадрово. то есть где-то на заднем плане едва слышно играет музыка, а переводчики на два голоса радостно тараторят.
нахуя?!?
зачем мне знать, что поется в каждой строчке "Чаттануга Чучу"? вот вы знаете? мне кажется, все уже знают, что это песня о том, что "этот поезд идет в Чаттанугу". даже если вы не знаете, это совершенно неважно для сюжета фильма. это просто очень крутой вставной концертный номер. и тут его почти полностью забили переводом(( обидно.
пришлось в итоге идти на тюбик, чтобы нормально послушать.


god bless internet!

но даже несмотря на это впечатление от фильма осталось очень хорошее. и если кто-то еще не смотрел - рекомендую.



*мой дайри превращается в киноблог))) и это я пишу только примерно про треть того, что смотрю*